Înțeles phraseologism ochi caloase, ceea ce înseamnă
Ochi ... până mozolyat
Ochii Invartosator - să perturbe prezența constantă, cicălitoare, atenție, enerva, irita, fiind în fața ochilor.
Într-un cuvânt - enervant.
Expresia sa născut în a doua jumătate a secolului trecut. Deși verbul „dur“ mai vechi. El se referă la acțiunea curentă „pentru a freca de porumb“, „bataturi. umplutura, frecati porumb. De exemplu: porumb cizme, plug porumb, bătături picior de la pantofi de rău „(“ Dal dicționar“, 1881). România la nord, în Pskov, provincia Tver a participat colocvial cuvântul „mozolnichat“. care este Beg persistent.
Expresia „ochi“ caloase Sinonime
- urcior
- au o gură uscată
- descuraja
- Urcă-te pe nervii
- Așezat în ficat
- urzeală
- ochii junghi
- Overbalance
- Joaca pe nervi
- Enervant ca pelinul amar
- Mai rău decât o ridiche amar
- restul de râs
- Arunca în confuzie
phraseologism Application "eyesore" în literatură
-
„Peter taie o bucată pentru el însuși și el imediat, pentru a evita spin în ochi, ia-l în hambarul lui“ (V. Rasputin „Vasili și Vasilisa“)
-
„În drept și socrul grabă pentru a lega multe dintre noduli sale mici în două mari rucsac, cât mai curând posibil, să tam-tam lui ingrată ochii nu caloase de magaziner, care i-au asuprit cu generozitatea lui“ (B. Pasternak „Doctor Zhivago“)
-
„Sana'a și cel mai respingator acest cuptor ridicol în clasa de mijloc, restul de demontat un apartament de școală“ (B. Mozhaev, „Sanya“)
-
„El vine, va cere ca totul va fi o oroare punctul lor de vedere mizerabil“ (M. Saltykov-Shchedrin, „Golovlevs“)
-
„Zgomotul și tumultul mării viu sentiment uman al auzului, iar fața Haggard și oroare uniformă zdrențuită“ (D. Mamin-Siberian, „Soldiers“)
-
„A așteptat. că ea uită că el este prost, el a interferat cu ea până de curând a trăi, a fost un ghimpe în trup „(I. Goncearov“ Râpa „)
-
„Liuba el, spun ei, auzind namozolil cartea sa indignare - doar zumzetul de tantari plictisitor“ (A. „optzeci de ani“ Amfiteatru)
-
„Eu nu sunt acasă, și sunt, prin urmare, nu va fi un spin în ochi soției sale“ (K. Stanyukovich „Primii pași“)
-
„Ei bine, asta scoate în afară? Asta scoate în afară. Ieși afară! Nu ai porumb ochii mei! "(P. Boborykin" China Town „)
-
„Dl Ryapushkin tu mă deranjează. Tu namozolil ochii mei în timpul celor zece zile „(Tolstoi,“ Pe munte „)