Cuvinte noi capere, castraveciori și hamsii
În ultimii ani, pe rafturile magazinelor alimentare a apărut o mare varietate de alimente enigmatice ale căror nume sunt uneori introduse în chiar clienții speriate cei mai pretențioși în idolii de peste mări. Deci, vom înțelege astăzi ceea ce este capere, castraveciori și hamsii și ce mănâncă.
De fapt, toate aceste produse nu sunt atât de exotice și bine cunoscute în România pentru o lungă perioadă de timp. De exemplu, definiția capere și anșoa este dat chiar în dicționar Dahl. Probabil, doar anii puterii sovietice aceste cuvinte ca denumirea produsului alimentar din tabelul de descompunere imperialiștilor au fost eliminate din vocabularul proletariatului. Ei bine, să ne amintim.
Capers - boboci de flori de capere Bush mers pe jos pe un condiment picant la alimente. Cuvântul „poznei“ vine de la numele latin al acestei plante - capparis. Ele cresc în toată zona mediteraneană, într-un climat cald, uscat. Cum ar fi ceaiul, muguri capere sunt culese manual, ceea ce duce la costul lor ridicat. După colectarea, acestea sunt spălate, uscate pentru o zi la soare, și apoi îndoite în borcane, murat oțet de vin sărat.
Capers uneori greșit numit cornichons - castraveți mici marinați în oțet. Într-adevăr, cornichon în franceză înseamnă pur și simplu „castravete“. Și totuși, în opinia mea, conceptul de „pickle“ este mult mai luminos și mai expresiv decât un fel de „castravecior“.
În cele din urmă, hamsie (de asemenea, cunoscut sub numele de „hamsie“) - este un mic detașament naval Clupeiformes pește, se găsește în Marea de Sud, și de a fi prins, utilizate în sosurile picante și condimente datorită gustului său puternic pronunțat. Când cuvânt a venit numai în limba română, suna ca „Anchovis“ din ansjovis olandeze. și, în general, vine de la anchova spaniolă.