Care sunt traduceri autorizate

Acasă »Articole» Traduceri Ce sunt certificate

Pana in prezent, oamenii se schimba de multe ori locul lor de reședință, locul de muncă, du-te pentru a studia în străinătate, etc. Când te duci în altă țară, trebuie să traducă documentele: certificat, carte de munca, certificat de naștere, etc. limba țării în care mănânci. Aceasta a efectuat un astfel de transfer numai cu legalizata.







Traducere Notar - o traducere a documentelor publice și a altor în alte limbi, precum și acordul notarial. De asemenea, acest serviciu are și alte nume: traducere autorizată și traducere autorizată de către un notar. O astfel de traducere este necesară dintr-o limbă în alta, de exemplu, în străinătate. Dacă aveți de gând să studieze, să lucreze, vacanta, sau chiar a muta, veți avea nevoie de ea legalizata. De asemenea, trebuie remarcat faptul că, uneori, simpla pentru tine poate legalizarea fi un pic. În aceste cazuri, va trece procedura de legalizare, apostilare. legalizarea consulară. în funcție de țara în care vă aflați. De obicei, multe țări nu au nevoie de alte documente, cu excepția traducere legalizata si apostile. În acest caz, înainte de a merge la notar, verificați lista de documente care sunt necesare pentru țara dvs., în cazul în care aveți de gând.







Când este vorba de limbaj juridic, traduceri legalizate - un traducător notarial semnătura lui autenticitate. Această procedură se face după cum urmează: traducere legalizată atașată la documentul original, care devine o parte integrantă a documentului. Apoi, interpretul trebuie să semneze documentele, în prezența și după verificarea notarului. Trebuie remarcat faptul că persoanele care vorbesc limbi străine, dar nu un absolvent, nu se pot angaja într-o astfel de activitate.

Notarizare - nu este singurul tip de asigurări. De asemenea, există o certificare a documentelor, imprimarea unei companii, care se aplică în următoarele cazuri:

1) Certificarea notar nu este posibilă, deoarece nu corespunde documentelor stabilite cerințele legale - de exemplu, nu există semne privind legalizarea etc.
2) în cazul în care certificarea obligatorie notar nu este necesar pentru documentul dvs.

Trebuie remarcat faptul că nici una din procedura de mai sus nu poate fi perfect în mod implicit, ar trebui să explice în mod specific ceea ce aveți nevoie atunci când comandați traduceri autorizate.

Lista de documente pe care trebuie să le transferați atunci când se deplasează, vizitarea, ocuparea forței de muncă, etc. într-o altă țară:

1. Documentele planului juridic
(Imputerniciri, opinii juridice, declarații, etc.)
2. Documentele planului financiar
(Rapoartele financiare și anuale, contracte, rapoarte de audit etc.)
3. Documentele statutare
(statutul, licențe, acte constitutive, certificate, etc.)
4. Documentele de vămuire
(Certificate de calitate, conosamente, declarații, etc.)
5. Documentele de natură personală
(documente de la persoane fizice, pașaport, certificat de nastere, CV-ul, un pachet de documente în diverse ambasade, etc.).